關於一個有趣的巧合 1.中文的「雞眼(ニワトリの目)」,日文會用「魚的眼睛(魚の目)」來表達 2.而當這兩種語言在形容一個人記憶很短的時候,中文會說「金魚腦(金魚の頭)」,日文則會說「鳥的頭(とり頭)」 前者是用來形容具體的形象 小小的、有點突出…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。